Your Tongue is a Wet Archive

Disobedient Daughters

‘Your tongue is a wet archive’ is an exploratory essay by Mariam Arcilla in response to the work ‘Loss / Healing’ by Sancintya Mohini Simpson


Artists: Lara Chamas, Sab D’Souza, Shivanjani Lal, Gwan Tung Dorothy Lau, Janelle Low, Andy Mullens, Sancintya Mohini Simpson, Ellen Yeong Gyeong Son, Zoe Wong and Meng-Yu Yan.

Writers: Manisha Anjali, Mariam Arcilla, Shu-Ling Chua, Mindy Gill, Madison Griffiths, Leah Jing McIntosh, Jinghua Qian, Soo-Min Shim, Darlene Silva Soberano and Yen-Rong Wong.
Curator: Sophia Cai

Catalogue designer: Joy Li
Catalogue publisher:
Heart of Heart Press.

Your tongue is a wet archive 

Slicing into  Slicing into  Slicing into 
sugarcanefruit skin 

With each incision, liquid oozing. Hardness in the middle: pit, bone, root primordia. Stories gelled to somatic nerves. It starts with fingerprints pressed to paper. Contracts laced with a twisted language, alien to local mouths. Brown bodies lured away from the motherland, voyaged towards faraway colonies. The duplicitous promise of a halcyon existence. A fate of calamitous labour inflicted on bodies that look like yours.

Hunched spines curl like dark rainbows against a backdrop of sugarcane fields and bulbous sun. Honey-toned rays that warm your subjugators but scorch you across bloodshot years. Bittersweet prize for the enterprise. Liquid oozing, this time with sweat. Trickling from the crown of your head down to the crown of a landscape that is not yours.

An interloper breathing artificial freedom. Stifled, you bank enough oxygen, enough spit, to shelter in your mouth a spawn of untold stories of loss, labour and lament. You scan the medullas of your body for crevices, so you know where to archive these tales, until it’s time to pass them on. You learn to bury your trauma inside the bellies of future women. 

BladeBreath   Burden

Selling fruits of the empire, supple harvests cupped by your sandpaper-rough hands. Saccharine whiffs of mangoes and bananas percolate the air, but grime is what you breathe. Liquid oozing, this time with fructose. You trade plantations for street corners, sugar in the blood still. From indenture to indebted: lapsed contracts, yet still bound to stranger land.

Within the realm of white devils, a broken compass points you home, but home is a heartache, released in fragments. For now, you tie ropes around your prayers. You sculpt them into songs to pass down to your daughters. Prayers become cushions to soften their inherited fears.


Your tongue is a wet archive. Research is a type of mourning, a form of healing. You orient yourself amidst the yellowed pages of books or the clues of postcards from lives prior. Exhume the cameo ghosts of colonial reports and hand-written letters. Disobey the narrative, inject the ancestress, decentralise the bloodlines. Spark the dormant names of brown voices relegated into the peripheries of history dirtied. Motherland is an obsolete shape, a locative amnesia. But you long to pin it.

You enter ‘home’ into Google: 23,410,000,000 results appear within 0.63 seconds. You understand the heterotopic grounding of ‘home’ as being nowhere and anywhere, yesteryear and now. You also know that time itself is a home. But what is home to Mother India, who lost her children and their children’s children for one hundred and fifty years? What is home if it is not the make-shift sugarspin territories of South Africa, Fiji and Réunion? Or Mauritius, Jamaica and Trinidad? Or Tobago, St. Kitts and Belize? Or Guyana, Suriname and Guadalupe? 

Perhaps home is merely a pendulum. Liquid oozing, this time ink mixed with blood. Bladed into your skin are the names of the women who came before you. Tattoos as talismans, a matrilineal ladder of survival. Dimensions of trauma and terror, trials and triumph. Incisions become scars, wounds become vessels, loss becomes healing.

Find out more about Disobedient Daughters > Heart of Heart Press

Buy a copy